Category Archives: Canada

Censorship and book banning

As a retired American librarian, I have been aware of book banning/censorship efforts for decades. My primary professional organization, the American Library Association, has been tracking book challenges for decades and, every year, the libraries in which I worked hosted exhibits and programs about the importance of maintaining unfettered access to books and information during Banned Books Week, commemorated every October. In Canada, the Book and Periodical Council (BPC) was the driving force for forty years behind Freedom to Read Week, an annual event celebrated in February. In 2024, Library and Archives Canada, the Canadian Urban Libraries Council, the Ontario Library Association, and the Book and Periodical Council joined forces to increase awareness of this important issue.

In the past few years, there has been a growing movement to remove materials that some factions of society find objectionable from school and public libraries – and sometimes even from bookstores. They most commonly cite parental rights, age appropriateness, and pornography as their objections. In some cases, librarians have been personally demonized, called pedophiles and groomers, and threatened by the states in which they reside with prison if they failed to comply with state and local directives to remove books that those in power have decided were objectionable. Libraries have been increasingly targeted and harassed on social media and in their physical spaces and some public libraries have been entirely defunded. These events are all well documented and you can review some of these efforts in my Libraries in the Crosshairs postings for Canada and the United States.

Disproportionately, it is books by or about minority groups that are challenged and banned. As PEN America notes: “Books are under profound attack in the United States. They are disappearing from library shelves, being challenged in droves, being decreed off limits by school boards, legislators, and prison authorities. And everywhere, it is the books that have long fought for a place on the shelf that are being targeted. Books by authors of color, by LGBTQ+ authors, by women. Books about racism, sexuality, gender, history. PEN America pushes back against the banning of books and the intolerance, exclusion, and censorship that undergird it.”

In my own social media groups related to books, reading, libraries, or particular authors, there are occasional posts about book banning. These posts always prompt a few participants to question if censorship or book banning really exists. After all, they posit, they can buy any book they want on Amazon. So how can anyone say that the book has been banned if it is possible to buy it freely? They retreat into semantics and whataboutism to justify their support for limiting access to certain books in publicly funded institutions. There are also quite a few people who seem surprised and wonder how a particular favorite book of theirs could possibly have been banned. For the naysayers and the ostriches, and for those of us who are weary of endlessly explaining what is happening and why it is problematic, I thought I would try to summarize the issue in this blog post. Others have done this before me and many have done it far better than I. But this is my effort.

The concern over censorship and book banning in the United States and Canada derives from support for the First Amendment to the United States Constitution and in Section 2 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. In both countries, these are fundamental principles underlying our systems of government.

The First Amendment to the U.S. Constitution provides that Congress make no law respecting an establishment of religion or prohibiting its free exercise. It protects freedom of speech, the press, assembly, and the right to petition the Government for a redress of grievances. Under section 2 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, Canadians are free to follow the religion of their choice. In addition, they are guaranteed freedom of thought, belief and expression. Since the media are an important means for communicating thoughts and ideas, the Charter protects the right of the press and other media to speak out.

And, until recently, politicians from both sides of the political spectrum expressed support for these principles.

In 1953, Dwight David Eisenhower, the 34th President of the United States and a Republican, gave the Commencement Address at Dartmouth College where he told graduates: “Don’t join the book burners. Don’t think you are going to conceal faults by concealing the evidence that they ever existed. Don’t be afraid to go into your library and read every book.” This speech was widely seen to be a public rebuke of the activities of Senator Joseph McCarthy in his communist witch hunt. Three years later, in October 1960, Democratic candidate and soon-to-be 35th President of the United States, John Fitzgerald Kennedy, replied to a candidates’ questionnaire in the Saturday Review and said: “If this nation is to be wise as well as strong, if we are to achieve our destiny, then we need more new ideas for more wise men reading more good books in more public libraries. These libraries should be open to all—except the censor. We must know all the facts and hear all the alternatives and listen to all the criticisms. Let us welcome controversial books and controversial authors. For the Bill of Rights is the guardian of our security as well as our liberty.”

According to the Cambridge Dictionary, censorship is the action of preventing part or the whole of a book, film, work of art, document, or other kind of communication from being seen or made available to the public, because it is considered to be offensive or harmful, or because it contains information that someone wishes to keep secret, often for political reasons

According to the American Library Association, censorship is the suppression of ideas and information that some individuals, groups, or government officials find objectionable or dangerous.  Would-be censors try to use the power of the state to impose their view of what is truthful and appropriate, or offensive and objectionable, on everyone else. Censors pressure public institutions, like libraries, to suppress and remove information they judge inappropriate or dangerous from public access, so that no one else has the chance to read or view the material and make up their own minds about it. The censor wants to prejudge materials for everyone.  It is no more complicated than someone saying, “Don’t let anyone read this book, or buy that magazine, or view that film, because I object to it!”

Britannica defines Book banning as “the practice of prohibiting or restricting the reading of certain books by the general public or by members of a local community or religious group. Books can be banned by means of their removal from publicly accessible locations (e.g, libraries), by their destruction (including the burning of printed books), or by making their authorship or distribution a punishable act. Books are typically banned by governments, but they can also be effectively banned by religious authorities, businesses, and—in rare cases—powerful private individuals. To ban a book is almost always a controversial act in a liberal democracy since its citizens consider media freedom to be both a common good and a necessary component of any democratic society.”

So, is it proper to say a book has been banned if it can be purchased from a bookstore or online? There are some who say that the availability of any book for purchase somewhere means that it is not banned. That strikes me as a very simplistic and specious argument and a convenient way to obscure the real issue. The fact is that removing a book from a library limits the opportunities for someone to discover it by accident or intent or to discover it while browsing related sections of the physical or virtual library collections. Even if a person knows about the existence of a particular book that has been removed from a library they frequent, they might not have the financial means to purchase a copy of it. Limiting access to books about controversial or difficult topics also limits what might be produced in the future. Authors who want to be published will start to alter how and what they write to avoid offending anyone.

Many authors, current and past, have spoken out against censorship and book bans. As author Judy Blume, one whose works have been frequently challenged and removed (banned) from school libraries over the years pointed out: “But it’s not just the books under fire now that worry me. It is the books that will never be written. The books that will never be read. And all due to the fear of censorship. As always, young readers will be the real losers.” In a letter to Senator Joseph McCarthy, author Kurt Vonnegut wrote: “Perhaps you will learn from this that books are sacred to free men for very good reasons, and that wars have been fought against nations which hate books and burn them. If you are an American, you must allow all ideas to circulate freely in your community, not merely your own.” Author Robert Heinlein, in The Man Who Sold the Moon, wrote about censorship and the issue of age appropriateness, noting: “The principle is wrong. It’s like demanding that grown men live on skim milk because the baby can’t have steak.” For those who cite parental rights as a justification for books being removed from school libraries, author Jodi Picoult eloquently stated: “we shouldn’t have to relive history all over again, that it’s OK for a parent to decide whether or not a book is appropriate for their own child, but it’s not appropriate for that same parent to make the decision for your child.” Benjamin Franklin wrote: “If all printers were determined not to print anything till they were sure it would offend nobody, there would be very little printed.” 

As the late, great American comedian and social commentator Tommy Smothers noted: “The only valid censorship of ideas is the right of people not to listen.” I encourage everyone to exercise their right not to listen to, watch, or read things that disturb or offend them. I even acknowledge that same right (futile though it may be) for parents to try to control what their minor children can see, hear, or read about. But that is where it ends. That individual or parental right does not extend to what anyone else – or anyone else’s children – can hear, watch, or read. At least, until the First Amendment to the U.S. Constitution or the Canadian Charter of Rights and Freedoms are thrown out, members of U.S. and Canadian society have the right to decide for themselves what they want to access and public monies (in the form of libraries) have to be spent to support everyone’s rights, not just the rights of some.

As Voltaire, the 18th century French writer and philosopher said: “Think for yourselves and let others enjoy the privilege to do so, too.” 

Leave a comment

Filed under Book banning, Canada, Censorship, Freedom, United States

Differences between Canada and the United States: personal observations

I first came to live in Canada in 2006 for my job as the University Librarian at the University of Regina, a position I held until 2009. Even though I had traveled pretty widely and had lived in other countries (Germany and Brazil) for short periods, I came with my own cultural preconceptions. I had read a book by Michael Adams, a Canadian social scientist, that was titled Fire and Ice : the United States, Canada and the Myth of Converging Values. This book, published in 2003, posited that the values of Canadians and Americans were “diverging in important ways. Despite the two countries’ profound economic integration, their many historical, demographic, and geographic similarities, and the ubiquity of American popular culture in Canada, Adams argues that Canadians and Americans increasingly view the world differently. Relying on thousands of social values surveys conducted in Canada since 1983 and in the United States since 1992, Adams described cross-border differences on matters ranging from religion, authority, and the family to entertainment, consumption, and civic life.”

Even though I had some understanding of the different values of my country of birth and Canada, I was still largely clueless about how that played out in daily life. I did so many things wrong in my job because of my own cultural assumptions, alienating many of the people who worked in the library because of what I assumed was possible or normal. Canadian academia, like much of Canadian life, looks very similar to American academia and daily life, but is revealed to be significantly different with some deeper investigation.

View from my office at the University of Regina, 2008

On my last trip to represent the university at a professional meeting, before I was leaving Canada to take a new job back in the United States (with my proverbial tail between my legs), I happened to be seated on the plane next to a social scientist with whom I struck up a conversation. He was originally from France, then became a permanent resident of Canada. He told me about his own challenges when he first started working in Canada when he was labelled at his job as “not a team player,” an assessment that shocked him and was deeply contrary to his own view of himself. He told me how that led him to dig into the cultural differences behind that assessment. When I met him in 2009, he was working as a consultant going to different companies and other organizations to help them appreciate cultural differences and learn to work together more effectively. As I told him briefly what had happened to me at work, he relayed to me in greater detail what he thought had probably happened. He talked to me about the fundamental differences between Canadians and Americans deriving from their history and how that means they perceive the same situation very differently. He also told me about an ice-breaker he used at many of his consultations to illustrate this concept. He would break the group he was working with up into smaller groups seated at different tables. He had them play a card game and told them what the basic rules of the game were. He also had a sheet of paper at each table with some more information about the rules of the game which everyone had to read through before he took the written instructions away and play began. After playing a hand of the game, he would have the winner of the hand at each table get up and move to the next table. Unbeknownst to all of them, the written instructions at each table had been just slightly different. They were similar enough that no one could tell in one hand that the new people were playing by slightly different rules. By the time they had played three or four hands, the card game had devolved into total chaos, with a lot of confusion and misunderstandings about why people were playing so stupidly. This card game helped to illustrate that what we all consider “normal” and “correct” is really just learned behavior. I consoled myself with this and tried to take the best from my experience to guide me in my next professional endeavors.

Me (second from left) at a Canadian Association of Research Libraries Meeting, 2008

From 2009 to 2020, I lived and worked in the United States, traveling to Canada for about two weeks every Christmas and spending many weeks here every summer, as well as some time each spring and fall. I came back to Canada permanently in November 2020, married to my long-term Canadian boyfriend, and retired from my job in March of 2021. In spite of my long-term contact with and residence in Canada, some differences between my country of birth and my adopted country still surprised me. Through some social media groups focused on Americans living in Canada, I have learned that everyone’s experiences are different, based on where they are living, what their life circumstances are, and what their expectations are.

Below are some of my observations of the differences between Canada and the United States. Some of these observations are shared by other Americans living here and others may be uniquely my own.

Differences between Canada and the United States

Summer sunset on Katepwa Lake, Saskatchewan
Public park, Montreal, May 2022
  • Taxes are higher in Canada for some income levels than in the United States. Americans living in Canada must file and pay taxes in both countries, although tax treaties provide some credit on Canada’s taxes for taxes already paid to the U.S. Treasury,

United States federal tax brackets for 2023

Tax RateSingleMarried filing jointlyMarried filing separatelyHead of household
10%$11,000 or less$22,000 or less$11,000 or less$15,700 or less
12%$11,001 to $44,725$22,001 to $89,450$11,001 to $44,725$15,701 to $59,850
22%$44,726 to 95,375$89,451 to $190,750$44,726 to $95,375$59,851 to $95,350
24%$95,376 to $182,100$190,751 to $364,200$95,376 to $182,100$95,351 to $182,100
32%$182,101 to $231,250$364,201 to $462,500$182,101 to $231,250$182,101 to $231,250
35%$231,251 to $578,125$462,501 to $693,750$231,251 to $346,875$231,251 to $578,100
37%Over $578,125Over $693,750Over $346,875Over $578,100

Canada’s federal tax brackets for 2023

Tax RateTax BracketsTaxable Income
15%on the first $53,359$53,359
20.5%on the next $53,358$53,359 up to $106,717
26%on the next $58,713$106,717 up to $165,430
29%on the next $70,245$165,430 up to $235,675
33%on the portion over $235,675$235,675 and up
Grocery store in Montreal

As more examples come to mind, I may add to our modify this list.

Leave a comment

Filed under Canada, United States

Immigration in Canada

Last updated May 13, 2024

Canada and the United States are both countries of immigrants. Trying to get reliable comparative statistical data about immigration in either country can be challenging due to the variety of governmental and other agencies collecting data, as well as to different terms and policies that affect the collection and distribution of data.

Statistics Canada summarizes Canadian immigration by saying: “Canada has been a land of immigrants since the first European colonizers of the 16th century, a trend that continues today. Currently, annual immigration in Canada amounts to around 500,000 new immigrants – one of the highest rates per population of any country in the world. As of 2022, there were more than eight million immigrants with permanent residence living in Canada – roughly 20 percent of the total Canadian population. Despite (or perhaps because of) this long history of immigration, public opinion on migration levels in Canada is split: 39% feel that the numbers of immigrants should be lower, while 34% are satisfied with the current level.”

By comparison, net international migration added more than a million people to the U.S. population between July 1, 2021 and July 1, 2022. The percentage of the total U.S. population made up from immigrants is lower than in Canada: “immigrants comprised 13.6 percent of the total U.S. population in 2021, a slight decrease from the 13.7 percent share they comprised in 2019 and short of the record high of 14.8 percent in 1890.” Roughly equal percentages of Canadians and U.S. citizens want to see immigration levels reduced. In the United States in 2023, “41% say they want immigration decreased, 31% say it should stay the same, and 26% want it increased.”The number of immigrants turned away or apprehended at U.S. borders reached 2.8 million in FY 2022, the highest number since at least 1980.

Immigrants in both the United States and Canada come from all over the world. However, the countries of origin of the highest percentage of immigrants to both countries are significantly different.

India continued to be the leading source of immigration for Canada in 2022, with China in second place again, similar to a year earlier. The IRCC (Immigration, Refugees and Citizenship Canada) reported that in 2022, the top 10 countries of origin were India (27%), China (7/2%), Afghanistan (5.4%), Nigeria (5%), Philippines (5%), France (3.2%), Pakistan (2.6%), Iran (2.5%), USA (2.3%), and Syria (1.9%).

According to the American Immigration Council, the top ten countries of origin among adult immigrants in 2021 in the United States are Mexico (23.7%), India (6%), China (4.7%), the Philippines (4.4%), El Salvador (3.1%), Vietnam (2.9%), Cuba (2.8%), Dominican Republic (2.8%),  Guatemala (2.4%), and Korea (2.2%).

A September 2023 opinion piece in the Globe and Mail noted that “Multiculturalism has become a cornerstone of Canadian identity and has been accompanied by an equally popular policy: that of high immigration.” However,”an Abacus Data poll released in July reveals a marked shift in public opinion on Canadian immigration policy. The poll found 61 per cent of Canadians believe the federal government’s target to welcome 500,000 planned permanent residents in 2025 is “too high,” including 37 per cent who feel it’s “way too high.” 

As a matter if policy, Canada has been increasing the number of immigrants to fill the gaps left by the aging Baby Boomers. The BBC reported in November 2022 that “Like many western nations, Canada has an aging population with a lower birth rate. What that means is that if the country wants to grow, instead of shrink, it will have to bring in immigrants. Immigration already accounts for practically all of the country’s labour force growth, and by 2032, it is expected to account for all of the country’s population growth too.” As much as government policy is to bring in more immigrants, there is a significant disconnect between lofty goals and down-to-earth reality, with processing times for PR and citizenship applications ranging from 12 to 48 months, according to the IRCC.

Immigration patterns have changed in the last 150 years. Statistics Canada has published a report on 150 years of immigration in Canada that details many of these changes, making for fascinating reading.

Public attitudes towards immigrants are becoming less welcoming as immigration patterns are changing. “During the first few censuses after Confederation, the British Isles were the main source of immigration, accounting for 83.6% of the foreign-born population in the 1871 Census, or close to half a million people. Immigrants from the United States (10.9%), Germany (4.1%) and France (0.5%) were far behind. … According to the 2011 National Household Survey, Asia (including the Middle East) is now the main continent of origin of the immigrant population, although Africa’s share has increased. “

In addition, more immigrants are deciding not to stay. I have seen and heard a variety of reasons for shifting attitudes towards immigration and for the growing number of immigrants leaving, including: the high cost of living, the housing crisis, declining health care, and attitudes towards people from different cultural and ethnic backgrounds. “In the first six months of 2023 some 42,000 individuals departed Canada, adding to 93,818 people who left in 2022 and 85,927 exits in 2021, official data show. … Immigrants blame the sky-rocketing housing costs as the biggest reason for their decision to consider a new country. On average in Canada about 60% of household income would be needed to cover home ownership costs, a figure that rises to about 98% for Vancouver and 80% for Toronto, RBC said in a September report.”

Canadians, not just recent immigrants, are deciding to leave the country. “Statistics Canada (Stat Can) data shows Q3 2023 emigration, or reverse immigration, surged to an unusually high level. Canadians fled the country for a new home in such a large number, a 3 month outflow has only been larger 3 times in the past century.

Canada is also a land of many languages. The two official languages for the country, French and English, are by far the most commonly spoken languages in Canada, with more than nine in ten Canadians speaking one of the two official languages at home, at least on a regular basis. Yet, in 2021, nine million people (out of 38.23 million residents in 2021) reported having a mother tongue other than English or French. This is a record high since the 1901 Census, when a question on mother tongue was first added. Also, one in eight Canadians spoke primarily a language other than English or French at home. In 2021, there were over 200 other languages reported as the main language spoken at home. The most frequently listed, Mandarin, was spoken by 679,255 people (1.9%) (Source: 2021 Census of Canada) Chinese (Mandarin and Cantonese): 1,340,000 native speakers (3.5 percent of Canada’s total population). Other Immigrant Languages: 6,544,255 native speakers (18.8 percent of Canada’s total population). Punjabi and Tagalog ranked below Mandarin and Cantonese as the next most commonly spoken languages in Canada. As of 2016, Tagalog was the sixth most common language in Canada, but it’s also the fastest-growing one, with the number of people speaking Tagalog at home jumping by 35 percent between 2011 and 2016. Naturally, it follows that the Philippines is a major origin country for Canadian immigrants. Arabic, Persian (Farsi), Hindi and Urdu also grew significantly in that time period. Overall, Spanish, Arabic, Italian, German and Urdu are the next most common languages, respectively. Canada’s most obscure languages (such as Catalan, Fijian, Belarusian, Bilen and Kashmiri) all exist in enclaves of a couple thousand speakers or fewer. For some of these smaller communities, geographic concentration matters. There’s a notable contingent of Arabic, Spanish and Yiddish speakers in Montreal, Gujarati families in Northern Alberta, Filipino immigrants in the Yukon and Korean speakers in New Brunswick. Aboriginal Languages: 213,230 native speakers (0.6 percent of Canada’s total population) (Source: Babbel Magazine)

As a recent Permanent Resident of Canada, I am intensely interested in this issue. I am hopeful that the government’s lofty aspirations regarding multiculturalism will prove attainable.

The following links to articles, data, and videos provide a bit of background on this complex issue. There is much more to explore and think about and I will try to add more to this list over time.

1 Comment

Filed under Canada

The Controversy Around Louise Penny’s Books

Louise Penny is a prolific writer of mysteries that defy an easy characterization. Featuring a returning cast of characters who live in the Eastern Townships of Quebec in a remote, mythical village called Three Pines, the Armand Gamache books appeal to many different readers for a wide variety of reasons. They are not, much to the chagrin of some readers, cozy mysteries. According to Wikipedia, “Cozy mysteries, also referred to as “cosy mysteries” or “cozies”, are a sub-genre of crime fiction in which sex and violence occur offstage, the detective is an amateur sleuth, and the crime and detection take place in a small, socially-intimate community. Cozies thus stand in contrast to hardboiled fiction, in which more violence and explicit sexuality are central to the plot.” I would also add that most cozies stay away from deep societal issues and focus on the murder and the solving of the crime. While the Three Pines books have some elements of cozy mysteries, they always delve into the darkness within all of us, they routinely address tough societal issues, there is some violence, and the sleuths are not amateurs, but instead are members of La Sûreté du Québec.

There are some readers of these books who have latched onto the pet animals that appear in the books and who continually post pictures of ducks and strange-looking dogs on social media sites devoted to Louise Penny’s writings. (More often than not, I block those readers so that I never have to encounter them in my social media universe again, as I find the animals uninteresting in themselves and believe they have value for the books only in what they reveal about the people who own them or interact with them.) There are many who want to live in the town of Three Pines and who make pilgrimages to the author’s home town, on which she based her mythical town of Three Pines, as well as to specific spots in Montreal and Quebec City that are mentioned in one or more of the books. There are some who want to have a cookbook of all the wonderful food that is served in the Bistro of the town or at the various dinner parties that are held by the town’s residents. There are quite a few who are heavily invested in the physical appearance of the characters and who offer up various actors to play the role of one of the characters if a movie were made — most of whom were bitterly disappointed in the actual selection of actors chosen for the Amazon Prime Three Pines series. There are others, the ones I call The Literalists, who chide the author for getting some historical fact or bit of nature (flowers, trees, animals) “wrong” or for not explaining the appearance of new characters to their satisfaction or for not having the characters pay for the food they eat in the Bistro or for not keeping us readers current on what is happening with every character who has ever appeared in any book. What happened to this character? Where did that character come from – why was she never mentioned before? And in the first days of January 2024, immediately after the author announced the title and publication date of the next novel in the series (The Grey Wolf), there was a debate online about the proper spelling of grey/gray and whether the grey wolf could be found in southern Quebec where the majority of the books are set. OMG.

And then there are those — who hail primarily from the United States — who have taken issue with every word that Louise Penny has written since teaming up with Hillary Clinton to write the political thriller, State of Terror. Following the unforgiveable transgression of being friends and co-authors with someone they have elected to hate, they pronounce the last two books in the series, The Madness of Crowds and World of Curiosities, to be “too dark” or “too political” or “too realistic.” They proudly announce that they would never read THAT book that Louise Penny wrote with THAT woman and some of them go so far as to say that they will never read Louise Penny again. As one of them said on a post that I wrote the other day on the Louise Penny Book Club site on Facebook, “Of course her books will get darker as she hangs around and writes books with people who have absolutely gone over to the dark side” (meaning being friends and co-authors with Hillary Clinton, in case you missed her point.) The “subtler” ones criticize the books for being “poorly edited” or because they “don’t like being lectured to”. The advantage of them making their public pronouncements of loathing is that I can then block them and they disappear from my social media universe.

If only this were possible in the real world.

Louise Penny has always written about the dark underbelly of civilization. It is her ability to delve into the darkness and emerge from it into the light and be “surprised by joy” that makes her such a superb writer and observer of the human condition, in my opinion. I love her writing because she tackles tough issues and I always learn about something new to me or gain a deeper understanding of a complex issue. But she addresses these issues through the eyes of her well developed characters, characters who are strengthened through their love and caring for each other and their fundamental optimism in the face of terrible tragedy, dark forces, and societal ills.

In December 2022, I finished reading A World of Curiosities – #18 in the Inspector Gamache series. As always with her books, I learned about historical events which have shaped Canadian culture. With this book, I learned about the École Polytechnique massacre that took place on December 6, 1989. It was an anti-feminist mass shooting at the École Polytechnique de Montréal in Montreal, Quebec. Fourteen women were murdered; ten further women and four men were injured. It led to strict gun control and anti-misogynist legislation. I loved the book and its exploration of misogyny, among other themes. The author says, tellingly, that the main theme of that book for her is forgiveness. But those who have mistaken Louise for a writer of cozy mysteries were offended by the harsh reality explored in this book. While this historical event was news to me, I discovered, when talking to my Canadian husband about it, that it is part of the consciousness of a generation of Canadians, much as the assassination of JFK is for Americans of a certain age. Without Louise Penny’s exploration of this event as the setting for her book and the further development of her characters, I would have remained ignorant of an important aspect of my adopted homeland’s approach to gun control and inclusivity.

I finished The Madness of Crowds = #17 in the series – in the fall of 2021. Some people pronounced it dark (because it dared to mention the pandemic and they just wanted to escape reality, not face it) and unbelievable (because it dealt with the influence of a character who proposed that some people did not deserve to live, that it would be better for society if the weak and the disabled were allowed to die.) Ironically, my main quibble with the book was that it dealt with the pandemic as if we had already emerged fully on the other side, so I found it a bit too optimistic at the time. But that optimism is one of Louise Penny’s trademarks.

Her books are always filled with wonderful passages that make me laugh, cry, reflect, give thanks. One such passage occurred in the supposedly “dark” The Madness of Crowds:

“Jean-Guy Beauvoir hadn’t much seen the use of libraries, though he’d never have said that to Annie or her parents, who saw Les Bibliothèques as sacred places. He hadn’t grown up going to one, and now, with the Internet and easy access to information, he couldn’t imagine why libraries still existed. That is, until he’d gone with Annie and Honoré to a children’s hour at their local library. He’d seen the wonder in his son’s eyes as the librarian read to them. He’d seen Honoré’s excitement at getting to choose books himself to take out. How he clutched them to his chest, as though he could read with his heart. Through his infant son, Jean-Guy discovered that libraries held treasures. Not just the written word, but things that couldn’t be seen. Like Le Petit Prince said, in the book Jean-Guy had first read as he’d read it to Honoré. What is essential is invisible to the eye. Knowledge, ideas, thoughts, imagination. All invisible. All lived in libraries.”

In September of 2020, Louise Penny was interviewed by the CBC about why she wrote, what motivated her to write. She was asked if book sales, awards, and the success of the Gamache series offer her validation as a writer. She replied , “Yes! I wish I could say it doesn’t matter, but it does. There are two levels to that. One is that when I write a book, I’m not driven by whether the readers like it. It’s a factor, but I don’t write books with that in mind. I generally write a book that I would read and, at this point in the life of the characters, it’s about what makes sense for the development of these characters. If readers want to follow along and agree, that’s great — and it’s okay if they don’t. That’s their choice. I can’t be dictated to, but I am aware. It hurts my feelings if I get a bad review. I worry that a book won’t be well-received and all of those human things certainly.”

I love the fact that Louise writes for herself and for the development of her characters. She does not write formulaic books, even though some of her readers hate it when she leaves THEIR comfort zone. They read, after all, to ESCAPE reality!!

Louise Penny’s books got me through the first 10 months of the pandemic, a time when I was living completely alone and had only virtual contact with other human beings. I started rereading the series from the first book, Still Life, up through all the books that had been published to that point. They provided me a sense that I was NOT alone, that there was still a world with other people out there, and that there was hope. That is, ultimately, what every Louise Penny book provides me, no matter the horrific nature of the central crime, no matter the intrigue, no matter the pain. Hope. The thought that I might, once again, be “surprised by joy.”

Louise Penny’s life philosophy can often be seen through the words, thoughts, and actions of her main character, Armand Gamache, a character she based on her late husband. This is Gamache, in a nutshell, from A Fatal Grace: “I spend my days looking into the last room in the house, the one we keep barred and hidden even from ourselves. The one with all our monsters, fetid and rotting and waiting. My job is to find people who take lives. And to do that I have to find out why. And to do that I have to get into their heads and open that last door. But when I come out again” he opened his arms in an expansive movement, “the world is suddenly more beautiful, more alive, more lovely than ever. When you see the worst you appreciate the best.” And his (and her) approach to life is revealed again, in A Rule Against Murder: “Be careful,” Gamache whispered. You’re making hurting a habit. Spreading it around won’t lessen your pain, you know. Just the opposite.” And again from A Trick of the Light: “Armand Gamache knew no good ever came from putting up walls. What people mistook for safety was in fact captivity. And few things thrived in captivity.”

Some of my favorite passages focus on the nature of the relationship between Armand Gamache and his wife, Reine-Marie. They are written with humor, compassion, tolerance, and love. One illuminating exchange occurred between Armand and Reine-Marie from A Trick of the Light:

“What would you have done if you’d been married when we met?” Gamache lowered his book and stared ahead. Trying to imagine it. His love for Reine-Marie had been so immediate and so complete it was difficult seeing himself with anyone else, never mind married. “God help me,” he finally said, turning to her. “I’d have left her. A terrible, selfish decision, but I’d have made a rotten husband after that. All your fault, you hussy.” Reine-Marie had nodded. “I’d have done the same thing. Brought little Julio Jr. and Francesca with me, of course.” “Julio and Francesca?” “My children by Julio Iglesias.” “Poor man, no wonder he sings so many sad songs. You broke his heart.” “He’s never recovered,” She smiled. “Perhaps we can introduce him to my ex,” said Gamache. “Isabella Rossellini.” Reine-Marie snorted and picked up her book.

These books are rich character studies, written by a woman who has faced many challenges in life (recovering alcoholic, death of her beloved husband, and more) and who has maintained her fundamental belief in the goodness of humanity, the value of life, and the sheer joy she finds in living. They are written by a woman who continues to challenge herself, to learn, to make mistakes, and to grow. I am so lucky to be able to accompany her on this ride and to learn from every one of her books.

I have not enjoyed all of her books equally, but I have always respected her and the message of hope overall that I find in every book. Her talent for creating characters that people love and identify with is one of the things I admire the most. She writes so many beautiful sentences and paragraphs that touch me deeply. I love her writing style. I was not fond of The Beautiful Mystery and was unable to complete a second reading of it because of the broken relationship of two characters I loved. Yet, that book is often listed as the absolute favorite of many people. Every interview I read or listen to leaves me in awe of this remarkable woman: she is gracious, generous, kind, empathetic, modest, optimistic, laughs at herself but never other people, and is curious about the world around her. Unless she suddenly becomes hateful and mean, I will read every book she writes out of respect for her, even if I don’t like the subject matter.

I have attempted to keep track of some of the information, websites, articles, videos, and interviews by and about Louise Penny on my earlier blog post (sporadically updated) and have also reflected on the Amazon Prime Three Pine series in another blog post.

1 Comment

Filed under Canada, Mysteries

Health Care in Canada

As an American who is a permanent resident of Canada, one of the biggest areas of difference that I have experienced between the United States and Canada is in health care. Based on my personal experience, there are aspects of both systems that I like and others that I dislike.

According to the Government of Canada: “Instead of having a single national plan, we have 13 provincial and territorial health care insurance plans. Under this system, all Canadian residents have reasonable access to medically necessary hospital and physician services without paying out-of-pocket.” The federal government is responsible for: setting and administering national standards for the health care system through the Canada Health Act and for providing funding support for provincial and territorial health care services.

The following articles, videos, and websites provide some relevant background information and analyses of the state of health care in Canada. The links below are from government agencies, news organizations, medical associations, practitioners, patients, and independent researchers. The listing is not comprehensive and suggested additions are welcome.

Featuring a searchable database and with many publicly available reports, the Canadian Institute for Health Information is a great resource to find information on health care in all the provinces and across the country.

Last updated January 4. 2024

1 Comment

Filed under Canada, Health care

Libraries in the Crosshairs: Canada

Last updated February 21, 2024

Libraries and librarianship in the United States and Canada have long shared similar professional principles. As a retired American librarian living in Canada, I am gratified to see the principles of access and equity translated into active initiatives and programs that often surpass comparable efforts in the United States. The Canadian Association of Research Libraries “has prioritized advancing equity, diversity, and inclusion (EDI) in research libraries and enabling research libraries’ work toward reconciliation, Indigenization, and decolonization (framed by the Truth and Reconciliation Commission of Canada’s Calls to Action), as important areas for capacity building within its member institutions over the coming years.” The Canadian Federation of Library Associations “affirms that all persons in Canada have a fundamental right, subject only to the Constitution and the law, to have access to the full range of knowledge, imagination, ideas, and opinion, and to express their thoughts publicly. Only the courts may abridge free expression rights in Canada. The Canadian Federation of Library Associations affirms further that libraries have a core responsibility to support, defend and promote the universal principles of intellectual freedom and privacy.”

“For 40 years, the Book and Periodical Council (BPC) was the driving force behind Freedom to Read Week. The BPC brings together a diverse range of organizations that support the written-word sector in Canada. It provides members with opportunities for collaboration, knowledge sharing, and capacity building that will strengthen their individual and collective impact on the industry. In 2024, four influential organizations—Library and Archives Canada, the Canadian Urban Libraries Council, the Ontario Library Association, and the Book and Periodical Council—joined forces to propel Freedom to Read Week into its next chapter. Together, these organizations reinforce the campaign’s mission and drive continued growth in such areas as content creation and programming.” Freedom to Read maintains a list of books challenged in Canada.

Much as I would like to believe that Canada is immune to the culture wars being played out in libraries and in the calls for book bans in the United States, there is evidence that similar battle lines are being drawn in Canada. So far, it is a trickle compared to the movement in the United States. But it bears watching. For instance, In February 2023, “Action4Canada—a B.C. organization with chapters across the country and a strong online presence that promotes conservative ideals—demanded that libraries in B.C. and Ontario remove books discussing sexual orientation and gender identity, like Gender Queer by Maia Kobabe or The Bluest Eye by Toni Morrison. They accused Chilliwack’s public school libraries of housing some books that depicted child pornography—a claim the RCMP investigated and found no basis for.” As in the United States, a disproportionate number of challenges are for books by or about people of color or about members of the LGBTQ community.

“Hey, kids! It’s your old buddy Steve King telling you that if they
ban a book in your school, haul your ass to the nearest bookstore
or library ASAP and find out what they don’t want you to read.”

From King’s Twitter feed, January 18, 2023.

Below are selected examples from Canada that show the challenge to the principles of equity and unfettered access to information coming from some segments of Canadian society.

1 Comment

Filed under Book banning, Canada, Censorship, Diversity, equity, and inclusion